『章节错误,点此报送』
第一百二十七章 翻译官[3/3页]
;“丹德里恩,他说什么?”
“他说...”丹德里恩停顿了一下:“他让我们快滚。”
杰洛特一愣,但还是冷静地说道:“你问他能不能让我们在这里旁观一下。”
吟游诗人点点头,扭头对光头男人说道:“窝的...同伴说...窝们...就不走!”
光头男人闻言拉下了脸:“布拉佛斯的水舞者可不是谁都有幸可以见到的!这是私人教学,你们必须离开!”
“他说什么?”杰洛特也注意到对方愠怒的表情。
这次丹德里恩都懒得翻译了,直接说道:“窝的...同伴说...泥的剑术...像是”他眉头凝成了一团,努力地在自己贫瘠的词汇库中挑选起了最恶毒的词语:“像是...瘸猫在跳舞!”尒説书网
光头男人瞪大了双眼看向了杰洛特。
他想不通这个男人为什么突然出言讽刺,更不知道为什么几个字可以被翻译成这么大长串的句子。
但他已经被这种言语羞辱激怒了。
“好!瘸猫之舞是吧。”他从一边的武器加上拿起了一把木剑,回手扔向了杰洛特:“那我就让你见识一下一只瘸猫能有多致命。”
接住木剑的白狼纳闷地看向丹德里恩:“这是什么意思?”
诗人微微一笑:“他说了,要观战可以,但必须先把他揍一顿。”
杰洛特一愣:“这是什么奇怪的要求?”
—————————————————
当奈德·史塔克听到声响赶下来的时候,正好看到一支木剑从窗口飞了出去。
国王之手惊讶地发现,大名鼎鼎的布拉佛斯首席剑士——西利欧·佛瑞尔——已经被缴了械,脖子上正被一把木剑抵着。
那把木剑的主人,正是他刚刚接见过的几位异邦人之一——那个一头白发的男人。
而自己的女儿艾莉亚·史塔克正站在一边,
一脸见了鬼的模样。
第一百二十七章 翻译官[3/3页]
『加入书签,方便阅读』