返回 6.夏日  夏洛的网 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

6.夏日[3/3页]

  没人要的东西收藏到家里的习惯。他什么都收藏。)

  &"当然-然-然,&"公鹅说。&"你可以拿走这只蛋。但我有件事要告诉你,坦普尔曼,如果我发现你把你那丑陋的鼻子伸-伸-伸到我们的小鹅身边的话,我就会给你一记一只耗子从来没受过的重拳。&"说着,公鹅张开他强壮的翅膀,用它们使劲扑打着空气,好让老鼠看看他是多么的孔武有力。他虽然既结实又勇猛,但事实上,母鹅和公鹅还是有对坦普尔曼担心的充分理由。这只耗子不讲道义,没同情心,无所顾忌,不顾他人,没有品德,没有啮齿类动物的仁慈心肠,从不会良心不安,毫无高尚情感,没有友情,什么好的地方都没有。如果可以逃脱惩罚,他就会杀死小鹅的--母鹅深知这一点。大家也知道。

  母鹅用她扁扁的嘴巴把那只没有孵出来的蛋推到了她的巢外,全体的伙伴都带着憎恶的表情看着耗子把它搬走。甚至连几乎什么都吃的威伯见此情景也感到恶心。&"想想吧,竟有人愿意要一只臭烘烘的破蛋!&"他嘟囔着。

  &"老鼠不愧为老鼠。&"夏洛的笑声好像风里的铃儿一样。&"但是,我的朋友,如果这只蛋被打碎了,这个谷仓就会让人受不了的。&"

  &"那是什么意思?&"威伯问。

  &"这就是说那传出的气味会薰得我们无法在这里住下去的。一只坏了的蛋通常都是非常臭的。&"

  &"我不会弄破它的,&"坦普尔曼气恼地说。&"我知道我在干什么。我可是常搬这类东西的。&"

  他推着面前的鹅蛋钻进了他的地道。他小心地把蛋滚着,直到安全到达他在猪食槽下的窝。尒説书网

  那天下午,当风渐弱,谷仓里变得又静又暖的时,灰色的母鹅把她的七只小鹅领到了巢外的世界。祖克曼先生在给威伯送晚饭时看到了他们。

  &"哈,那是什么!&"他笑着说,&"让我来看看……一、二、三、四、五、六、七。七只鹅宝宝。它们多可爱呀!&"

  wWw.258Wx.COm努力打造国内最新最全最大的全本小说阅读网站

6.夏日[3/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页